Wednesday, February 24, 2021

Đọc thơ: Thơ song ngữ Lê Văn Trung # English version by Vo thi Nhu Mai

 Đọc thơ: Thơ song ngữ Lê Văn Trung # English version by Vo thi Nhu Mai


https://www.youtube.com/watch?fbclid=IwAR2xzCOZAZzwucl1YCkchzLNGoYo7DihSbOUvvKb2rZvxjgkoo9n2TFiCd0&v=hd4uYyU7B1w&feature=youtu.be



Một Mai Em Có Trở Về 

Rồi có thể một ngày kia em sẽ
Khép hoàng hôn ngồi đợi cửa bên chiều
Lòng hoài nhớ một vầng trăng thiếu nữ
Giấc khuya rằm thổn thức giọt sương gieo

Về thăm lại dòng sông xưa bến cũ
Còn thầm nghe sóng vổ gọi tên người
Chim lẻ bạn nghiêng chao niềm cố xứ
Bóng người về chìm giữa bóng mây trôi

Về ngồi lại bên thềm rêu tìm đọc
Câu thơ buồn tiếc thuở phấn hương xưa
( Phấn hương nào nhòe nhoẹt dưới sương mưa
Đã giấu vội nghìn thu trong mắt biếc )

Em về lại có nghe lòng tưởng tiếc
Nắng mùa xanh lụa thắm áo xuân thì
Đừng nhe em ! Đừng ngăn dòng nước mắt
Dù muôn xuân vàng lạnh bỏ nhau đi

Người trăm năm hò hẹn có quay về
Xin nước mắt em là men rượu ngọt
Xin nước mắt em là dòng hương mật
Chảy vào đời trôi rữa sạch nguồn cơn

Tôi mở lòng tôi ngồi đợi cuối hoàng hôn.

Lê Văn Trung

 

ONE DAY WILL YOU BE BACK 

One day you will possibly be
Waiting on folding sunset by the window
Remember forever the youthful moon follow
Mid – month light sparkling the trembled dew drop

Returning to visit the old river bank and creek
Listening to the water splashing to call your name
Bird on its own tilting wings nostalgic
Your homecoming shadow and the cloud mix the same

Returning on the mossy veranda to recite
The sentimental verses regretting past embellishment
(Which embellishment smudging in the rainfall
Hiding endless autumn in your deep shining eyes)

On returning are you about to recall the past
The sunny green season the lively silky áo dài
Please don’t, precious! Don’t stop crying
Though golden springs have left each other so sad

Not sure if the forever soulmate will be back
Let your emotional tears the sweet spirits
Let your emotional tears the fragrant honey
Flow into life and wash off any sea of suffering

I open my heart to wait at nightfall

#englishversionbyvothinhumai

 

https://vietnampoetry.wordpress.com/2021/04/10/one-day-when-you-are-back-by-le-van-trung/?fbclid=IwAR2zp0zBy0t97IsN-dm2gb5INZMZfyWluEPqpUSMOGb7HxkRadyX9VpHkes



No comments:

Đường cũ người xưa

  Đường Cũ Người Xưa Con đường cũ còn nguyên từng phiến đá Hàng cây xưa vẫn xanh biếc lá giao mùa Nhưng rồi có một người không trở lại Vẫn m...